Zpěvy vánoční Evropy - zpěv/akordy
Zpěvy vánoční Evropy - je velmi povedený zpěvník v pevné vazbě a se svými 177 vánočními písněmi a koledami představuje nejrozsáhlejší sbírku evropských vánočních písní, jaká kdy u nás byla vydána. Všechny písně jsou publikovány dvojjazyčně: s původním cizojazyčným textem a souběžně také jejich českými překlady. Všechny písné jsou opatřeny akordickými značkami pro doprovod na kytaru, piano, klávesy a podobně. K mnoha písním jsou připojeny poznámky a komentáře, osvětlující okolnosti jejich vzniku. Pro přehlednost jsou písně řazeny podle jednotlivých států a doplněny tematickým rejstříkem. Tato reprezentativně vypravená publikace v pevné vazbě s reprodukcí obrazu H. Bosche na přední straně obalu nejen potěší všechny, kdo si chtějí zpříjemnit kouzelnou atmosféru vánoc, ale bude bezpochyby také vítaným vánočním dárkem.
Kategória: | Spev & zbory |
---|---|
Obsadenie: | solo |
Hudobná úprava: | akordy, spev |
Hudobný štýl: | vianočná hudba |
Prevedenie: | kniha - pevná väzba |
Text skladieb: | česky, viace rôznych jazyků |
Vydavateľ: | TRITON |
Autor / Editor: | Svoboda, Pavel |
Počet skladieb: | 177 |
Počet strán: | 218 |
Jazyk titulu: | česky |
Formát: | 21 x 30 cm |
EAN: | 9788073870546 |
ISBN: | 978-80-7387-054-6 |
Notoviny: | Notoviny 4/2014 |
Děťátko se narodilo / Puer natus in Bethlehem (latinská)
Chlapec narozen je dnes / Puer nobis nascitur (latinská)
Chvalme všichni Spasitele / Quem pastores laudavere (latinská)
Jdou zástupy věrných / Adeste fideles (latinská)
Ježíš, malý pacholík / Resonet in laudibus (latinská)
Znějte, vy jasné písně chval / Nobis est natus hodie (latinská)
Už proroctví Daniele / Danielis prophetia (latinská)
Na Boží narození / In natali Domini
Nastal nám den veselý / Dies est laetitiae (latinská)
Hajej, nynej / Dormi, dormi bel bambin I. (Itálie)
Tak už usni / Dormi, dormi bel bambin II. (Itálie)
Do té slůje / Dalle grotte (Itálie)
Co všechno zažil Betlém / Quanno nascette Ninno (Itálie)
Jsme tři králové / Noi siamo i tre re (Itálie)
Ten chlapec se narodil / Bambino divino (Itálie)
K nám sestoupil jsi / Tu scendi dalle stelle (itálie)
Zpěv k nebesům stoupá / Fermarono i cieli (Itálie)
Ó vy nejsvětější / O Santissimo (Itálie)
Té noci tajemné / In notte placida (Itálie)
Už neplač, ale spinkej / Ninni, la tibkix izjed (Malta)
Melichar a Baltazar / melchior et Balhtazar (Francie)
Andělové nad lukami / Les anges dans nos campagnes (Francie)
Božské dítě / Il est né le divin enfant (Francie)
Dobrá novina / Noel nouvelet! (Francie)
Ejhle, světlo / Un flambeau (Francie)
Vůl, osel šedý, jesličky / Entre le boeuf el l'ane gris (Francie)
Já vím, Panno Maria / Je sais, Vierge Marie (Francie)
Josef dobrou ženu má / Joseph est bien marié (Francie)
Magnificat / Magnificat (Francie)
Radostné vám nesem zvěsti / Apprenez une nouvelle (Francie)
Tóny ať nesou zprávu / Jésus nait, tentre et bléme (Francie)
Za úsvitu / De bon matin (Francie)
Zazpívejte, ovčáci / Imitez, amis bergers (Francie)
Dnes příchod slavme Pána / Célébrons la Naissance (Francie)
Bim, bam, tři muži / Tan, tan, van por el desierto (Španělsko)
Hle, za dveřmi / Madre, en la puerta hay un Nino (Španělsko)
Kdo Betlémem kráčí (Rin, rin) / Hacia Belén (Rin, rin) (Španělsko)
Pětadvacátýho k ránu / A vinticinc de Desembre (Španělsko)
Už to zvoní / Gatatumba (Španělsko)
Hrejte, zvony kostelní / Campanita del lugar (Španělsko)
Tak, hajidady / A la naníta nana (Španělsko)
Slunce se ukrylo za obzor / Entre las ocho y las nueve (Španělsko)
Ta noc byla jak den / Al veure despuntar (Španělsko)
Riu, riu, čiu / Riu, riu, chiu (Španělsko)
Pslyšte hlas zvonů / Campana sobre campana (Španělsko)
Bude noc / Foi na noite de Natal (Portugalsko)
Hleďte, kampak směřují / Lá na noite de Natal (Portugalsko)
Nic víc než pírko / Olhei para o céu (Portugalsko)
Mohl v slávě zrodit se / Bem pudera Deus (Portugalsko)
My Vánoce přejem šťastné / We wish you a merry Christmas (Anglie)
Zdobte domy / Deck the hall (Anglie)
Hle, andělé zpívají / Hark! The herald angels sing (Anglie)
Bůh s vámi, milí pánové / God rest you merry, gentlemen (Anglie)
Kdysi v městě Davidově / Once in royal David's city (Anglie)
Hajej, nynej / Lully, lulla (Anglie)
Ve stáji na slámě / Away in a manger (Anglie)
Náš předobrý Václav král / Good king Wenceslas (Anglie)
Bim! Bam! / Ding! Dong! (Anglie)
Když hlídali u svého stáda / While shepherds watched (Anglie)
Nejdřív "neboj" / The First Nowell (Anglie)
Všude leží sníh / Jingle bells (Anglie)
My tři králové z Východu / we three kings of Orient (Anglie)
Je půlnoc jasná / It came upon the midnight clear (Anglie)
Mé malé město betlémské / O little town of Bethlehem (Anglie)
Amen / Amen (Anglie)
Maria má dítě / Mary had a baby (Anglie)
To zpívaj andělé / The angels 'round the throne (Anglie)
Všude, jak dá se v bibli číst / Long time ago (Anglie)
Zprávu po zemi hlásej / Go, tell on the mountain (Anglie)
Zas nastal Boží hod / Christmas day is come (Irsko)
Vy dobří lidé / Good people all (Irsko)
Kdo z nás by neznal Betlém / Don oíche úd i mBeithil (Irsko)
Jde dívka lesem trnovým / Maria durch ein Dornwald ging (Německo)
In dulci jubilo / In dulci jubilo (Německo)
Tvůj spanilý zjev / O Jesulen zart (Německo)
Josefe, pojď, prosím, sem / Joseph, lieber Joseph mein (Německo)
Zvěst slyšte v širou dáli / Es ist ein Ros entsprungen (Německo)
Vždy zelená / O Tannenbaum (Německo)
Už vzduď se / Lieb' Nachtigal (Německo)
Jen bez obav do chléva vejděte již / Ihr kinderlein kommet (Německo)
Zítra příjde Ježíšek / Morgen kommt der weihnachtsmann (Německo)
Tiše jdi / Still, still, still (I.) (Rakousko)
Tichá noc / Stille nacht (Rakousko)
Potichu / Still, still, still (II.) (Rakousko)
Dnes jásot všude zazní / Der Heiland ist geboren (Rakousko)
Tak už vstaňte, ospalci / Auf, ihr Hirten (Rakousko)
Nastal nám čas / Es ist für uns eine Zeit angekommen (Rakousko)
Ať serafínů zář / Ihr klare Seraphim (Rakousko)
Oči zvedni výš / Aus dem Himmelssall (Lucembursko)
V této chvíli půlnoční / An der grousser hellger Nuecht (Lucembursko)
Hej, hej, hej! / Ei, ei, ei! (Lucembursko)
To dítě maličké / Er is een Kindeke geboren (Belgie)
Vykvetla růže / Nu is die roe (Belgie)
Má v koutě chléva / Er is een jonge maagd (Belgie)
Když pastýři nad svými stády / De hrdertjes lagen bij nachte (Nizozemí)
Pastýři opuštění / Herders, hij is geboren (Nizozemí)
Přicházíš k nám / Nu zijt wellekome (Nizozemí)
Ubohé děťátko / Hoe leit dit Kindeke (Nizozemí)
Jak tohle možné vůbec je / Barn Jesus i en krybbe laae (Dánsko)
Jak na keři trnitém / Den yndigste rose ((Dánsko)
Hvězd je vidět na tisíc / Dejlig er den himmel bla (Dánsko)
Pán narodil se / Te barn er fodt i Betlehem (Norsko)
Vánoce chceme slavit / Nu ar det jul igen (Švédsko)
Už brzy svíčky / Nu tandas tusen juleljus (Švédsko)
Jak dlouhá je noc / Sankta Lucia (Švédsko)
Dobrý večer / Goder afton (Švédsko)
Když jel Štěpán / Sankt Staffan han rider (Švédsko)
Za oné svaté noci / Nar juldagsmorgen (Švédsko)
Svatý Štěpán / Staffan var en stalledrang (Švédsko)
Jak je doma / Jouluaatto on nyt herttainen (Finsko)
Dnes malí ptačí hosté / No onkos tullut kesa (Finsko)
Na podstavci smček stojí / Joulupuu on rakennettu (Finsko)
Hoj zase jede / Oi, atvažiuoja leliu kaléda (Litva)
Nad krajem vzešlo / Kalédu rytu (Litva)
Utíká jelen / Atbéga elnis devyniaragis (Litva)
Náš vanoční stromeček / Rau, svetku eglite tik koši (Lotyšsko)
Bílé vločky / Sudrabina lietinš lija (Lotyšsko)
Přes kopec a přes údolí / Ule lume legadale (Estonsko)
Naše saně / Labi lume sahiseva (Estonsko)
Andělský Králi / Królu anielski (Polsko)
Do tiché noci / Wśród nocnej ciszy (Polsko)
Moudří páni monarchové / Mędrcy świata, monarchowie (Polsko)
Hej, hej, lelija / Hej, hej, lelija (Polsko)
Aj, dnes v Betlémě / Dzisiaj w Betlejem (Polsko)
Jej spinkej, Ježišku / Lulajże Jezuniu (Polsko)
Nový rok běží / Nowy rok bieży (Polsko)
Pojďme všichni do Betléma / Pójdźmy wszyscy do stajenki (Polsko)
Nemluvňátko tady / Jezus malusieńki (Polsko)
Narodil se Kristus / Gdy się Chrystus rodzi (Polsko)
Pravý Bůh dnes narozený / Bóg się rodzi (Polsko)
Přispěchali pastuškové / Przybieżeli do Betlejem (Polsko)
Búvaj, dieťa krásne (Slovensko)
Do hory, do lesa (Slovensko)
Ó chýr preblahý (Slovensko)
Povedzte nám (Slovensko)
Dobrý pastier sa narodil (Slovensko)
Dnešný deň sa radujme (Slovensko)
Vstávajte, pastieri, berte sa hor' (Slovensko)
Povstaňte v rýchlosti (Slovensko)
Sem pospešte, nemeškajte (Slovensko)
Radujte se národy / Radujte se, narodi (Chorvatsko)
Lidem pokoj / Svin na zamlji (Chorvatsko)
Příhodný byl roční čas / U to vrijeme godišta (Chorvatsko)
Svatý Josef / Sveti Jožef (Slovinsko)
Buď pochválen / Hvaljen bodi (Slovinsko)
Štědrý večer / Щеdрый бегер (Rusko) йцукенгшщзхъ фывапролджэ\ ячсмитьбю
Tato noc přesvatá / Ема ногь сбямая (Rusko)
Narození Krista / Рожdесмбо Хрисмобо (Rusko)
Kristus Pán se z Panny čisté narodil / (Rusko)
Vlídná noc / (Rusko)
Včera za večera / (Bělorusko)
Hleďte na tři cary / (Bělorusko)
Dobrý večer tobě / (Ukrajina)
Spi, Ježišku, spi / (Ukrajina)
Nebe i země / (Ukrajina)
Přišla radost nová / (Ukrajina)
Půlnoc je / (Bulharsko)
Divná hvězda svítí / (Bulharsko)
Švarný junák / (Bulharsko)
Když haldy sněhu / (Bulharsko)
Teď hosty, hospodáři, vítej / (Bulharsko)
Houpy, houpy / (Maďarsko)
Když Marie uspávala / Midöna Szüz (Maďarsko)
Pastieri / Pásztorok (Maďarsko)
Hľa, zástup / Dicsöség (Maďarsko)
Aký je to svit / Mennyböl az angyal (Maďarsko)
Narodil se Kristus Pán / Astazi s-a nascut Hristos (Rumunsko)
Jaká to zvěst / O ce feste (Rumunsko)
Tam u brány nebeské / Sus la poarta raiului (Rumunsko)
Nastal den jasný / Praznic luminos (Rumunsko)
Tři pastýři / Trei pastori (Rumunsko)
Koledníci vcházejí / Iata vin colindatori (Rumunsko)
Vždy po roce / (Řecko)
Svrchovaný Bůh / (Řecko)
Rozmarýn v kostele / (Řecko)
Starý rok / (Řecko)
Zdravím vás / (Kypr)
Buďte prvý, kto napíše príspevok k tejto položke.